(Kaynak: seabois, journalofanobody gönderdi)
Ülj ide mellém s nézzük együtt
az utat, mely hozzád vezetett.
Ne törődj most a kitérőkkel,
én is úgy jöttem, ahogy lehetett.
Hol van már, aki kérdezett és
hol van már az a felelet –
leolvasztotta a nap
a hátamra fagyott teleket.
Zötyögtette a szívem, de most szeretem
az utat, mely hozzád vezetett.
(Kaynak: rivieree)
Frida and Diego at the Park, 1932
(Kaynak: mrsscully, mariticide gönderdi)
(Kaynak: limerinthian, daddyfuckedme gönderdi)
Hím porgerle csapott fel: szerethetlek tehát!
Lenge ajtót ringat fél ablakszárny.
A néma fa betért a néma szobába.
Oly közel vagy, akárha elvolnál.
Átveszed tőlem a súlyos virágot:
nem fehér, nem rőt, nem kék - átveszed azért.
Hol sose volt, ott marad mindörökké.
Sose voltunk, maradunk hát övé.
Fordította Marno János
(Kaynak: lelkigyakorlatok)